Contents
소개
지난 포스트에서 aix는 aso index 사용자들의 글로벌 앱 스토어 출시 전략에 맞는 키워드 다국어 지원 기능에 대해 설명했습니다.
aso index 출시 후 많은 분들이 Keyword suggestion 기능을 출시 국가 언어에 맞는 키워드 탐색 목적으로 활용하고 있습니다.
aso index는 이 기능을 활용하는 사용자들의 피드백을 받으며 더 편의성 증가를 위한 업데이트를 진행했으며, 오늘은 새로운 aso index의 다국어 기능을 소개하고자 합니다.
업데이트 소식
리뷰 & 평점 기능의 강화
시장 분석에서 사용자들의 리뷰는 앱의 평가와 다운로드에 직결되는 아주 중요한 데이터입니다.
aso index에서는 리뷰 & 평점 메뉴에서 현재 앱의 평가는 물론 사용자들이 리뷰에서 주로 표현하는 키워드를 중심으로 중요도를 판별할 수 있게 돕는 “키워드 클라우드” 기능을 제공하고 있는데요.
만약 여러분의 앱이 현재 일본, 미국에 출시되어 있다면 정확하게 영어, 일본어로 작성된 키워드 클라우드 데이터를 직관적으로 판단이 어렵다는 불편함이 있었습니다. 키워드 클라우드에 표현된 단어 하나 하나를 번역해서 찾아보거나 하지 않는다면, 사용자들이 외국어에 익숙하지 않은 상태에서 한눈에 키워드 클라우드 분석이 어렵다는 문제였죠.
이제는 하나씩 모르는 키워드에 대한 이해를 위해 번역기를 찾을 필요가 없습니다. 키워드 클라우드 표시된 키워드에 마우스 오버 시 현재 사용자 언어 기준으로 번역된 단어가 함께 표시됩니다.
이제 더 효과적으로 여러분의 앱에 대한 사용자 평가에 집중하세요!
키워드 트래킹 200% 활용하기
aso index에 제공하는 대부분의 기능이 앱 스토어 최적화 측면에서 꼭 필요한 기능이라고 말할 수 있지만, 개인적으로 가장 중요한 기능 1개를 뽑아야 한다면 저는 고민 없이 “키워드 트래킹”이라고 말할 수 있습니다.
현재 키워드의 가치를 판단하는 기준은 정말 다양하지만, 효과적으로 키워드의 볼륨과, 경쟁도, 기회 분석하고 키워드 최적화를 돕는 기능은 ASO 측면에서 가장 필수적인 기능이라고 생각합니다.
aso index에서는 이 기능을 사용하는 사용자들이 실제로 다른 국가 출시 시점에서 키워드 최적화를 하면서 부딪치는 고민과 불편함에 집중했습니다.
위와 같이 유효한 키워드를 탐색하고 트래킹 목록에 추가 한 상태에서, 영어나 일본어가 익숙하지 못한 사용자들은 직관적으로 추가한 키워드들에 대한 의미를 이해하기 어려워서 번번히 번역을 하면서 체크하는 상황이 발생하는데요.
이제 업데이트를 통해 그 불편함을 해결할 수 있습니다.
키워드 분석 메뉴에서 새로 추가된 필터 [번역]을 클릭하면 번역을 제공하는 언어를 선택할 수 있는데요. 여기서 여러분의 모국어로 선택하면 다음과 같이 트래킹 중인 키워드에 번역된 단어가 추가됩니다.
사용자 관점에서 서비스를 고민하기
aix는 현재 aso index를 사용하는 많은 사용자들과 직접 인터뷰하며 서비스의 개선을 위해 최선을 다하고 있습니다. 또한, aix의 맴버들 대부분은 클라이언트의 앱 스토어 최적화 의뢰를 위해 aso index를 수시로 사용하며 사용자와 같은 사용 경험을 바탕으로 서비스 개선을 위해 항상 고민하고 있습니다.
아무리 뛰어난 기술적 성과라도 사용자의 경험을 바탕으로 개선되지 않는다면 의미가 없다는 사실을 명심하며 앞으로도 많은 고민과 사용자 인터뷰를 통해 aso index 개선을 노력하겠습니다.